
Info: IMDB | CSFD | FDB
1. dabing (VHS)
V českém znění: Vladislav Beneš - Judge Reinhold (Marshall Seymour/Charlie Seymour), Jan Kalous - Fred Savage (Charlie Seymour/Marshall Seymour), Miriam Chytilová - Corinne Bohrer (Sam), Miluše Šplechtová, Alena Vránová, Jiří Prager, Jaroslav Kaňkovský, Ivan Richter, Matěj Hádek, Kryštof Hádek, Barunka Wildová
Spolupracovali: Jan Morávek, Dana Obenbergerová, Lenka Kuprová
Režie českého znění: Karolína Průšová
Vyrobilo: Bonton - divize Bonton Films
2. dabing (ČT)
V českém znění: Pavel Vondra - Judge Reinhold (Marshall Seymour/Charlie Seymour), Jan Škvor - Fred Savage (Charlie Seymour/Marshall Seymour), Petra Hanžlíková - Corinne Bohrer (Sam), Helena Friedrichová - Swoosie Kurtz (Tina), Simona Postlerová - Jane Kaczmarek (Robyn), Tomáš Juřička - David Proval (Turk), Bohuslav Kalva - William Prince (Avery), Libor Terš - Steve Sheridan (číšník), Lucie Juřičková - Beverly Archer (Jane Luttrellová), Martina Hudečková - Gloria Gifford (Marcie), Stanislav Lehký - Kevin O'Rourke (Brad), David Vejražka - Harry S. Murphy (Larry), Miroslav Táborský - Richard Kind (Floyd), Jaroslav Horák - Charles Lucia (Cliff), Jindřich Hinke, Petra Jindrová, Jan Maxián, Jaroslav Hausdor (titulky) a další
Překlad: Josef Konáš
Dialogy: Dagmar Čápová
Dramaturgie: Michael Málek
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Dagmar Vrbovcová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Režie českého znění: Jiří Šesták
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2000